一千萬個為什麽

搜索

“世界將變成灰燼” - 這原始日語有何不同?

在口袋妖怪:電影2000,傳說的一部分,講述了自然的平衡被破壞的“世界將變成灰燼”。

這是我期望從日本寫作中得到的那種雙關語傳奇......但這是Ash的名字,最初的傳說必須是日語。

那麽,這個傳說究竟是什麽讓Ash在這個故事中成為“選定的英雄”呢?

最佳答案

我在這裏找到的是:

火の神,雷の神,冰の神に觸れずべからず。結果   されば,天地怒り世界は破滅に向かう。結果   海の神,破滅を救わんと現れん。結果   されど,世界の破滅を防ぐことならず。結果   すぐれたるあやつり人現れ,神々の怒り靜めん限り...

     

永遠不要觸動火神,閃電之神和冰之神   否則,天地將被激怒,世界將面臨毀滅   海神似乎會阻止毀滅。
  但是,它不會阻止世界的毀滅   除非一位特殊的訓練師似乎能平息眾神的憤怒......

如果這是準確的,那麽就沒有提到Ash,而是一般的訓練師。

轉載註明原文: “世界將變成灰燼” - 這原始日語有何不同?