一千萬個為什麽

搜索

“Fullmetal”是什麽意思?

標題顯然是愛德華·埃爾裏克的國家煉金術者名字,但“鋼之煉金”這個詞是什麽意思?我用母語看了兩個配音系列,在那裏,Ed被稱為“鋼鐵煉金術士”。 (翻譯成英文)

最佳答案

“鋼鐵煉金術士”實際上是愛德華·埃爾裏克的標題的字面翻譯。 “Fullmetal”一詞很可能是對Stanley Kubrick經典戰爭地獄電影全金屬夾克的引用。

全金屬夾套子彈的“夾克”通常由鋼制成。有時你會聽到這些用英語稱為鋼夾套的子彈,而在許多其他語言中,這個第二個名字的翻譯更為常見。在美國以外的許多國家,FMJ被重新命名以反映子彈最常見的本地名稱,以保留該參考。我不知道日本是否這樣做了:由於某種原因,IMDB沒有列出日文標題。

但如果日本確實重新制作了這部電影,那麽“Steel Alchemist”這個標題可能一直都是為了反映“鋼夾克”電影的標題。 FMA的許多翻譯實際上都使用了反映FMJ在翻譯自己的語言中的標題的標題,因此“Fullmetal Alchemist”可能只是該實踐的另一種應用。

轉載註明原文: “Fullmetal”是什麽意思?